李白《贈(zèng)王判官時(shí)余歸隱居廬山屏風(fēng)疊》全詩(shī)
《贈(zèng)王判官時(shí)余歸隱居廬山屏風(fēng)疊》是一首酬贈(zèng)詩(shī),詩(shī)中抒寫(xiě)了朋友間濃厚的情誼,也表達(dá)了懷才不遇之感慨,結(jié)尾兩句尤為明顯。此詩(shī)令人體會(huì)到詩(shī)人的一顆執(zhí)著而痛苦的心。

贈(zèng)王判官,時(shí)余歸隱,居廬山屏風(fēng)疊
昔別黃鶴樓,蹉跎淮海秋。
俱飄零落葉,各散洞庭流。
中年不相見(jiàn),蹭蹬游吳越。
何處我思君? 天臺(tái)綠蘿月。
會(huì)稽風(fēng)月好,卻繞剡溪回。
云山海上出,人物鏡中來(lái)。
一度浙江北,十年醉楚臺(tái)。
荊門(mén)倒屈宋,梁苑傾鄒枚。
苦笑我夸誕,知音安在哉?
大盜割鴻溝,如風(fēng)掃秋葉。
吾非濟(jì)代人,且隱屏風(fēng)疊。
中夜天中望,憶君思見(jiàn)君。
明朝拂衣去,永與海鷗群。
譯文:
自從離別黃鶴樓以后,我就一直在淮海一帶閑游。
我們各自像飄零的落葉,紛紛散入洞庭水流。
中年時(shí)期都不相見(jiàn),我步履蹭蹬游遍吳越。
我時(shí)時(shí)思念你,不信,你就去問(wèn)天臺(tái)山綠蘿間的明月。
會(huì)稽風(fēng)月無(wú)限好,繞著剡溪回來(lái)。
云山從海上涌出,人物仿佛從鏡中走來(lái)。
一去浙江北面,十年醉迷楚臺(tái)。
荊門(mén)醉倒屈原宋玉,梁苑傾酒有鄒陽(yáng)枚乘。
他們都苦笑我夸大怪誕,知音在哪里呢?
大盜們割據(jù)鴻溝,如風(fēng)掃秋葉一樣橫行天下。
吾不是濟(jì)世安民之輩,暫且隱居在廬山屏風(fēng)疊。
常常在深夜遙望天空,想念你,想見(jiàn)你。
明朝我將拂衣而去,永遠(yuǎn)與海鷗為群,遠(yuǎn)離人間。[2]
注釋?zhuān)?/strong>
、俨涞牛豪ьD,失意。
、谇危合惹爻o作家屈原和宋玉的合稱(chēng)。鄒枚:漢 鄒陽(yáng)、枚乘的并稱(chēng)。以“鄒枚”借指富于才辯之士。
、蹪(jì)代:濟(jì)世。
屏風(fēng)疊:在廬山五老峰下,背靠五老峰,面對(duì)鄱陽(yáng)湖。天寶十五載(公元756年),李白從安徽宣城來(lái)到廬山,選擇五老峰下的屏風(fēng)疊,筑廬隱居,與青松白云為鄰,讀書(shū)寫(xiě)詩(shī),采藥煉丹。
原詩(shī)是一首五言古詩(shī),寫(xiě)于天寶十五載,李白隱居廬山屏風(fēng)疊時(shí)。
云山海上出,人物鏡中來(lái)
這兩句形容廬山云海及河水——白云成海,“海”上生出云山;河水清澈平靜,人行河畔,看之如在鏡中行走。兩句詩(shī)想象豐富,寫(xiě)景逼真、傳神,引人入勝。
評(píng)析:
此詩(shī)當(dāng)作于公元756年(唐玄宗天寶十五載)。當(dāng)時(shí)李白為了躲避“安史之亂”,帶著宗氏夫人到廬山躲避。這是李白第三次到江州,這次他隱居在廬山屏風(fēng)疊達(dá)半年之久,并修建了讀書(shū)草堂,期間寫(xiě)下此詩(shī)。
【李白《贈(zèng)王判官時(shí)余歸隱居廬山屏風(fēng)疊》全詩(shī)】相關(guān)文章:
李白《醉后贈(zèng)王歷陽(yáng)》全詩(shī)翻譯鑒賞07-22
李白《望廬山瀑布》的全詩(shī)賞析10-05
李白《望廬山瀑布》全詩(shī)鑒賞07-13
李白《望廬山瀑布》全詩(shī)賞析11-01