中文天堂在线播放|777超碰|亚洲男人天堂手机版|露水红颜电影未删减完整版,简单任务国语高清在线观看完整版,成人xxxxx,日本aa在线

杜甫《登岳陽樓》注釋譯文及賞析

時(shí)間:2025-09-17 15:53:30 杜甫

杜甫《登岳陽樓》注釋譯文及賞析

  《登岳陽樓》

杜甫《登岳陽樓》注釋譯文及賞析

  作者:杜甫

  昔聞洞庭水,今上岳陽樓。

  吳楚東南坼,乾坤日夜浮。

  親朋無一字,老病有孤舟。

  戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。

  【注解】:

 。、吳楚句:吳楚兩地在我國東南;坼:分裂。

 。、乾坤:指日、月。

 。场⑷竹R:指戰(zhàn)爭。

 。、關(guān)山北:北方邊境。

 。怠{軒:靠著窗戶。

  【韻譯】:

  很早聽過名揚(yáng)海內(nèi)的洞庭湖,今日有幸登上湖邊的岳陽樓。

  大湖浩瀚象把吳楚東南隔開,天地象在湖面日夜蕩漾漂浮。

  漂泊江湖親朋故舊不寄一字,年老體弱生活在這一葉孤舟。

  關(guān)山以北戰(zhàn)爭烽火仍未止息,憑窗遙望胸懷家國涕淚交流。

  【評(píng)析】:

  代宗大歷三年(768)之后,杜甫出峽漂泊兩湖,此詩是登岳陽樓而望故鄉(xiāng),觸景感懷之作。開頭寫早聞洞庭盛名,然而到幕年才實(shí)現(xiàn)目睹名湖的愿望,表面看有初登岳陽樓之喜悅,其實(shí)意在抒發(fā)早年抱負(fù)至今未能實(shí)現(xiàn)之情。二聯(lián)是洞庭的浩瀚無邊。三聯(lián)寫政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。末聯(lián)寫眼望國家動(dòng)蕩不安,自己報(bào)國無門的哀傷。寫景雖只二句,卻顯技巧精湛,抒情雖暗淡落寞,卻吞吐自然,毫不費(fèi)力。

【杜甫《登岳陽樓》注釋譯文及賞析】相關(guān)文章:

杜甫《登岳陽樓》譯文及注釋08-07

杜甫登岳陽樓譯文及賞析07-22

《登岳陽樓》杜甫唐詩注釋翻譯賞析12-16

杜甫《登岳陽樓記》原文注釋譯文鑒賞12-20

杜甫登岳陽樓全文、注釋、翻譯和賞析01-01

杜甫《登岳陽樓》賞析09-17

杜甫《登岳陽樓》賞析10-12

杜甫登岳陽樓賞析11-20

杜甫《不見》題解,譯文,注釋賞析10-16